The press conference about the start of  the eighth season Literature Award "Far East" named after V.K. Arseniev
Time left until broadcast
00
00
00
00
Loading

Select your language

Назад
"Премия имени Арсеньева — это честный срез литературной жизни региона" — Павел Жданов
Член Малого жюри — о том, как конкурс за шесть лет стал главным ориентиром для писателей Дальнего Востока
Премия имени Арсеньева — это честный срез литературной жизни региона — Павел Жданов

Экспертный совет Общероссийской литературной Премии "Дальний Восток" им. В.К. Арсеньева (12+) приступил к оценке произведений, поступивших на конкурс в седьмом сезоне. К сентябрю будет сформирован длинный список — по десять работ в каждой из трех номинаций: "Длинная проза", "Короткая проза" и "Проза для детей". Затем Малое жюри отберет из них шорт-лист, а имена победителей в декабре назовет Большее жюри.

Своим взглядом на эволюцию Премии, впечатлениями от географии заявок в этом сезоне и перспективами выхода проекта на международный уровень с корр. ИА PrimaMedia поделился член Малого жюри, журналист и директор издательства "Охотник" (18+) Павел Юрьевич Жданов.

— Павел Юрьевич, как вы оцениваете эволюцию и влияние Премии имени Арсеньева за шесть лет ее существования? Стала ли она ориентиром для авторов, пишущих о Дальнем Востоке?

— Знаете, мне, как человеку, который находится внутри издательского процесса, сложно судить объективно. На этот вопрос лучше всего ответил бы рядовой читатель. Но если говорить изнутри, то я уверенно могу сказать, что Премия Арсеньева с самого начала заняла свою нишу Она сразу заявила о себе как о серьезном проекте, который стал настоящим срезом и литературной, и издательской жизни Дальнего Востока.

Мне особенно импонирует, что помимо главных номинаций — "Длинная проза", "Короткая проза" и "Проза для детей" — в рамках Премии определяются и лауреаты наград "За вклад в развитие Дальнего Востока" и "За вклад в развитие современной культуры Дальнего Востока". Это позволяет отметить не только конкурсантов, но и тех, кто долгие годы вкладывает душу в региональную литературу.

Что касается самого конкурса — это очень серьезное и честное мероприятие. Я уже второй раз вхожу в состав жюри, и для меня это большая ответственность. Когда читаешь произведения, попадающие в длинный и короткий списки, понимаешь, что они все достойны внимания.

Было бы здорово, если бы работы финалистов получали большее распространение, например, публиковались в сборниках. Но я понимаю, что это сложный организационный вопрос. Текущий формат себя оправдывает — он лаконичен и уже обрел свой вес. Возможно, со временем стоит подумать о добавлении, скажем, поэзии или краеведения, но пока три номинации позволяют Премии сохранять статус и значимость.

— В этом сезоне поступило 80 заявок из 15 регионов России, а также из Китая, Кореи и Казахстана. Какое у вас самое яркое первое впечатление от географии и тематического разнообразия работ

— География этого года действительно впечатляет — такой широкой международной представленности у нас еще не было. Пока рано давать оценку работам, но главное для нас — это художественные достоинства текста и глубина раскрытия темы. Происхождение автора или место действия его произведения — факторы второстепенные.

История показывает, что мы успешно справляемся с задачей отбора лучших текстов. Все книги-победители прошлых лет — это качественная, талантливая проза, которая задает высокую планку.

Я уверен, что и в этом сезоне мы сможем выделить работы, продолжающие эту планку не только поддерживать, но и поднимать.

— Премия носит имя исследователя и писателя Владимира Арсеньева. Как вы считаете, современные авторы наследуют его подход — этот синтез научной достоверности и художественного слова? Видите ли вы это в работах?

— Вы знаете, авторы, конечно, очень разные. Но тема истории и природы Дальнего Востока, безусловно, представлена широко. Если говорить формально, то да, преемственность есть, и называть Премию именем Арсеньева абсолютно заслуженно.

Хотя я не думаю, что кто-то из современных авторов сознательно равняется на его прозу. Дело скорее в глубинном, подсознательном влиянии. Все мы, выросшие на Дальнем Востоке, в определенном возрасте читали Арсеньева. Его наследие становится частью нашего культурного кода, хотим мы этого или нет.

Я могу сказать это и на собственном примере. Например, вместе с музеем Арсеньева мы планируем издать его дневники, дополнив их современными фотографиями — это попытка повторить его путь по Татарскому проливу.

— В этом году оргкомитет заявил задачей придать Премии международный статус. Как вы думаете, что может стать главной мотивацией для иностранных авторов писать на русском языке о Дальнем Востоке? И что именно международный статус может дать самой Премии и образу нашего региона?

— Сама по себе эта задача — серьезный и важный шаг. Если подойти к ней основательно, это действительно выведет премию на принципиально новый уровень.

Если человек пишет на русском языке, значит, он уже обладает глубокой связью с нашей культурой. Это всегда удивляет и восхищает.

Вспомните, например, Петра Деманта — австрийского учёного, который оставил после себя книгу о Колыме, написанную на богатом русском языке. Мы не всегда знаем биографии участников: возможно, это соотечественники, живущие за рубежом, или иностранцы, всерьёз увлечённые Россией — её историей, языком, культурой. В любом случае, их взгляд — это всегда ценный вклад в общую картину мира, которую создаёт литература.

Для самой Премии международный статус — это, безусловно, рост авторитета и узнаваемости. Для образа Дальнего Востока это возможность показать себя не как отдалённую окраину, а как динамичный, многообразный и открытый миру регион, который вдохновляет на творчество писателей со всего света.

Как ранее сообщало ИА PrimaMedia, в 2023-2024 годах в рамках двух международных форумов "Литературные мосты: навстречу друг другу" (16+), ставшими продолжением программы фестиваля "Литература Тихоокеанской России" (16+), в Китайской Народной Республике, Социалистической Республике Вьетнам и Республике Корея прошел ряд очных мероприятий, в ходе которых делегации российских писателей, издателей и журналистов представляли и популяризировали творчество современных российских писателей среди литературных сообществ этих стран.

Отметим, что в 2025 году одной из своих главных задач оргкомитет Премии им. Арсеньева считает придание Премии полноценного международного статуса, что, безусловно, будет способствовать укреплению отношений России с дружественными странами и позволит наращивать присутствие в мире русской культуры, литературы и языка.

Справка: Государственная Общероссийская литературная Премия "Дальний Восток" имени В.К. Арсеньева учреждена по инициативе Заместителя Председателя Правительства Российской Федерации — полномочного представителя Президента Российской Федерации в Дальневосточном федеральном округе Юрия Трутнева. Впервые лауреаты Премии были названы в декабре 2019 года в рамках комплекса воспитательно-патриотических мероприятий "Дни регионов Дальнего Востока в Москве" в здании Российского фонда культуры.

2025 digest
Мы используем файлы cookie, для персонализации сервисов и повышения удобства пользования сайтом. Если вы не согласны на их использование, поменяйте настройки браузера.
Окей